Por Norberto J. de la Mata

 

La Ley Orgánica 10/2022 de garantía integral de la libertad sexual aprovecha, al margen de lo que es su contenido fundamental, para introducir alguna modificación en el texto que deroga atendiendo la nueva realidad del lenguaje inclusivo. Así, en el nuevo artículo 36.4, por ejemplo, se cambia la expresión reo por persona condenada, penado enfermo por persona condenada enferma y septuagenario por persona septuagenaria, aunque, incongruentemente, en la propia Reforma (así, por ejemplo, en el nuevo artículo 180.1.6ª) se cambia la expresión “el autor” por la de “el responsable”, no por la de “la persona responsable”, aunque esta expresión ya se utilizaba, y se sigue haciendo, en el artículo 180.1.5ª. Son varias, en este sentido, las incongruencias del nuevo Texto, que no se entienden viniendo desde donde viene el mismo y son muchísimas las que, al margen de los preceptos modificados por la nueva normativa, permanecen en el Código Penal en su conjunto.

Llama la atención que a estas alturas no se hayan producido Propuestas de Reforma por parte el Ministerio de Igualdad en un Texto penal muy alejado de ese lenguaje inclusivo que tanto se demanda en distintos ámbitos.

Comprobando únicamente los dos primeros Títulos del Código Penal, pero la revisión debería afectar a sus treinta y un Títulos, comprobamos la utilización de términos no inclusivos fácilmente sustituibles por otros que sí lo serían. Bastaría sustituir “el que” por “quien”, “reo” por “persona condenada”, “Juez” por “Juez o Jueza”, por ejemplo.

Veamos:

  • En el artículo 2.2 se utilizan las expresiones “al reo”, “el sujeto” y “el reo”.
  • En el artículo 3.1 se habla de “el Juez” y en el artículo 3.2 de “los Jueces”.
  • En el artículo 4.2, de “un Juez”, en el artículo 4.3 se dice “del Juez” y en los párrafos primero y segundo del artículo 4.4 se recurre de nuevo a “el Juez”.
  • El artículo 6.1 acoge la expresión “del sujeto” y el artículo 6.2 la “del autor”.
  • De nuevo a “el sujeto” se refiere el artículo 7 párrafo único.
  • En el artículo 11 párrafo único se habla “del autor” y su letra b) contempla a “el omitente”.
  • De nuevo encontramos “del autor” en el artículo 14.1.
  • El artículo 16.1 contempla tanto “el sujeto” como “del autor”. Y el artículo 16.3 “varios sujetos”, “aquél” y “aquéllos”.
  • El artículo 17.2 utiliza el recurrente “el que” con el que comienza la descripción de todos los delitos del Libro II del Código.
  • El artículo 18.1 párrafo 2 refiere “a su autor”.
  • El artículo 19 párrafo 1 “los menores” y el párrafo 2 tanto “un menor” como la “responsabilidad penal del menor”.
  • El artículo 20 en su párrafo primero dirá “están exentos” y utilizará otra vez “El que” en su número 1º párrafo primero, “el sujeto” en su número 1º párrafo segundo y también “El que” en los números 2º, 3º y 4º. En el requisito Tercero de este número se hablará “del defensor”. De nuevo “El que” en el número 5º. Su requisito Segundo mencionará “el sujeto” y su requisito Tercero “el necesitado”. Dos veces más “El que” en los números 6º y 7º.
  • El artículo 21 párrafo único 2ª dirá “el culpable”. De nuevo “el culpable” en la circunstancia 4ª, que también dirá “contra él”, y en la 5ª. En la 6ª una nueva expresión: “al propio inculpado”.
  • El artículo 22 párrafo único 1ª párrafo 2 dirá “el culpable”, así como “del ofendido”. También “del ofendido” se dirá en la 2ª circunstancia, donde también encontramos “del delincuente”. Nuevamente “el culpable” en la circunstancia 7ª y en la 8ª párrafo 2. En el párrafo cuarto de ésta se dirá una vez más “jueces”.
  • En el artículo 23 tenemos “el agraviado”, “hermano” y “del ofensor”.
  • En el artículo 24.1 “por sí solo o como miembro”, “los miembros”, “los funcionarios”, “los Fiscales”. En el artículo 24.2 “funcionario público” y otra vez “el que”.
  • El artículo 27 incrimina a “los autores” y a “los cómplices”
  • Y en el artículo 28 párrafo 1 define a los “autores”, utilizando las expresiones “por sí solos” y “por medio de otro”. En el párrafo 2 continúa con las definiciones de los “autores”, hablando en la letra a) de “Los que” y de “otro u otros” y en la letra b) de “Los que”.
  • De nuevo “Los que” en el artículo 29.
  • En el artículo 30.1 utiliza “los cómplices” y en el artículo 30.2 párrafo 1 “Los autores. En la escala de responsabilidad de sus números 1º, 2º, 3º, 4º utilizará, respectivamente, la expresión “Los que” en el primero de ellos y “Los directores” en los tres restantes.
  • Por último, el artículo 31 aludirá a “El que”, “administrador”, “de otro”, “en él” y al “sujeto activo”.
  • El artículo 31 bis 1 letra a) contendrá “por aquellos” y “autorizados”, su letra b) “estando sometidos” y de nuevo “por aquéllos” y el apartado 2 “los autores”.
  • De “los jueces”, finalmente, hablará el artículo 31 ter 1.

Mil ejemplos más en los restantes artículos del Código Penal.

Pero, lo más llamativo es que el Código también utiliza los términos “quien” o “persona” o “responsable”. ¿Hace bien la nueva Ley en reformar inclusivamente los preceptos que reforma, pero sólo ellos?

Nuestro Código vigente, en la actualidad cúmulo de parches, está obsoleto en contenidos y en expresiones. Pero, sobre todo, es un caos. ¿El reto de la Ciencia penal española? Redactar un Proyecto Alternativo de Código, al modo en que lo hicieron en 1966 catorce catedráticos alemanes y suizos de Derecho penal y Criminología en respuesta al Proyecto oficial de 1962. ¿Seremos capaces no sólo de criticar, sino de ponernos manos a la obra? Veremos.


Foto: Ignacio Jáuregui